Portail IziBook®, service d'agrégation et de diffusion

Découvrez les ouvrages de nos éditeurs et libraires

Traduire l'anglais (sans Google trad)

Version et thème journalistique et littéraire

A partir de 19,00 €

En vente chez

 
Description :

Quelle méthode suivre pour réussir une épreuve de traduction ? Quel temps choisir pour traduire en français un verbe conjugué au prétérit ? Comment traduire « dont » en thème ? Faut-il traduire les unités de mesure, les monnaies ou les titres d’œuvres ? Quelles règles respecter pour traduire un dialogue ?

Parce qu’on ne nait pas traducteur, mais qu’on le devient, ce livre s’adresse aux étudiants en filières Langues étrangères à l’université (LEA, LLCER), en BTS, et aux élèves en classes préparatoires littéraires et économiques qui souhaitent progresser efficacement en traduction. Simple à utiliser, il permet d’assimiler pas à pas les techniques de version et de thème en anglais et de les mettre en pratique grâce à des exercices et des traductions de textes journalistiques et littéraires.

Pour enrichir le manuel, un site Internet dédié permet aux étudiants de bénéficier de ressources variées, accessibles grâce à des QR codes. Tutoriels vidéo, exercices d’entraînement avec leurs corrigés, liste de faux amis, verbes irréguliers, etc., l’accompagnement numérique complète très utilement le livre. Pour permettre aux étudiants de se perfectionner tout au long de leur parcours, le site s’enrichira au fi l du temps de nouveaux textes et d’exercices inédits.

Editeur PUG

Auteur(s) : De Alexandre Palhière et Pierre-Antoine Pellerin

Collection : P@ss' SUP

Parution : septembre 2020

ISBN13 (Livre papier) : 978-2-706-14278-9
EAN13 (Livre papier) : 9782706142789

 
 
 
Wed Sep 16 15:02:48 +0200 2020

Portail IziBook
Service de référencement Web gratuit
pour les éditeurs et libraires qui ont choisi IziBook® pour leur site Web.

Rechercher par éditeur

CdL
CPE
L>P
PUG
SPM
ZDL